Im November war ich durch Zufall in einen Laden gekommen, der ziemlich günstig Klamotten und Dekokitschmaterial verkauft. Die Aktion “Kauf drei, bezahl für zwei” war gerade am Laufen, und tatsächlich fielen mir für den Laden ungewöhnlich schöne Sofakissen auf, die ich für den Preis keinesfalls liegenlassen konnte.
Typisch für mich ließ ich jedoch eine Nacht darüber verstreichen, um mir das mit den Farben noch einmal zu überlegen und den Lieblingsmann um seine Meinung zu fragen.
Als ich am nächsten Tag wieder in den Shop kam - war sowohl das Angebot Dreifürzwei vorbei als auch die Kissen ausverkauft. Jedes. Einzelne.
Och nööö! Wie blöde! Und daß es doch immer dasselbe mit mir ist: Ich bin mir zwar sicher, daß es unbedingt dieses Stück und kein anderes sein muß - und das passiert selten genug -, aber dann kommt doch manchmal noch ein Schuß Zweifel mit dazu (Werden ihm die Kissen auch gefallen? Was hält er von der Farbe? Wird ihm die Textur zusagen?), daß ich dann desöfteren schon den Kürzeren gezogen habe. Oder gar keinen.
Aber hey, die A-Heldin ist ja lernfähig!
Und so geschah es also, daß ich mich gestern erneut in besagtem Laden umsah - und die doch glatt wieder dieselben Kissen da hatten! Logo, daß ich mir sofort zwei davon einpacken ließ. Und weil die so schön waren, hab ich mir gleich nochmal zwei zurücklegen lassen (Ja, v.a. das wäre ja schon im November die Option gewesen…), weil ich sehen wollte, ob nicht trotz ihrer immensen Größe vielleicht doch vier der Sofakissen davon bei uns Platz haben würden.
Geschaut, abgewogen, entschieden. Und so lief ich dann heute wieder los, um die restlichen zwei abzuholen…
… um im Shop dieses Zettelchen an ihnen klebend vorzufinden:

Jetzt frage ich mich: Ist das mit dem Unterscheiden von n und m hier auf der Insel für manche Leute genauso beschwerlich, wie im Deutschen die Sache mit dem oder den?
2morrow weiß ich vielleicht mehr drüber… 