Fri 23 Nov 2007
* Toll! Als ambitionierte Kuchen- und Kochtante werde ich bei Foodpairing sicher öfter mal vorbeischauen. Auf der Webseite werden 250 verschiedene Lebensmittel und ihre Hauptgeschmacksrichtungen vorgestellt - und wie man diese dann aufgrund ihrer geschmacklichen Ähnlichkeiten miteinander kombinieren kann; oder eben wegen fehlender Übereinstimmungen niemals sollte.
- FOODPAIRING -
“Food combines with each other when they have major flavour components in common.�
A list was made of 250 food products each with their major flavour components. By comparing the flavour of each food product eg strawberry with the rest of the food and their flavours, new combinations like strawberry with peas can be made. The way to use is, is just to select a food product like strawberries. You will get a plot where you have strawberry in the middle surrounded by other food products. Take one of those other food products and try to make a new recipe by combining those two. The more flavours food products have in common the shorter the distance between the food products.
* Wochenendlicher Besuch hat sich angekündigt - und die Wäsche muß noch zusammengelegt werden? Hier geht’s zu einem Video, das zeigt, wie man ein T-Shirt in zwei Sekunden tiptop falten kann!
Die Verwandschaft mit mäkelnden Kleinkindern kommt? Vielleicht läßt sich letzterer Laune von zu Elefanten gefalteten Handtüchern beeindrucken. Die Anleitung.
* Zigaretten sind im Grunde genommen gut für Dich. Sagen die bunten Werbeplakate aus den 1920-50ern, mit denen die Tabakindustrie die Öffentlichkeit davon überzeugen wollte, daß Rauchen gesund ist.
“More doctors smoke Camels than any other cigarette.”
“Not one single case of throat irritation!”
“See how your throat reacts to the delightfully cool mildness of camels.”
* Als Ausländer im fremden Land guck ich da zur Zeit gern mal drüber, über Merriam-Websters visuelles Wörterbuch.
The Visual Dictionary is designed to help you find the right word at a glance. Filled with stunning illustrations labeled with accurate terminology in up to six languages, it is the ideal language-learning and vocabulary dictionary for use at school, at home or at work.
When you know what something looks like but not what it’s called, or when you know the word but can’t picture the object, The Visual Dictionary has the answer. In a quick look, you can match the word to the image.
* Im Silk Street Market in Peking hängt angeblich dieses Plakat, das die Verkäufer daran erinnern soll, mit welchen empfohlenen und verbotenen Sätze Kunden anzusprechen sind.
3 Responses to “Friday Five”
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.
November 23rd, 2007 at 10:12 pm
Ach die Silk Street in Peking gibts wirklich. Wir haben die bei unseren Besuch in der Hauptstadt irgendwie nicht gefunden, da war nur eine Armeekaserne
November 26th, 2007 at 10:08 am
Bei meinem nächsten Besuch will ich auch Elefanten-Handtücher haben!
November 27th, 2007 at 10:36 am
Seltsam, daß bei den Forbidden Words die letzten drei nicht übersetzt wurden. Hinter denen stehen zudem Ausrufezeichen. Wahrscheinlich sind das die Wörter, die man als Ausländer unbedingt zuerst lernen sollte.